Naissance à Meursault / Birth at Meursault

Albert Corey est né à Meursault le 16 avril 1878, de parents propriétaires-vignerons. 1878 est l'année de l'arrivée du phylloxéra à Meursault et en Côte d'Or. Sa famille part pour Charenton-le-Pont où Albert suit des études de comptabilité puis rejoint l'armée en 1896 où il est incorporé au sein du huitième bataillon de chasseurs à pied. Dixième au Marathon de Paris en 1901, septième à l'édition 1902, Corey obtient d'honorables performances en course à pied. Il fait le mur en 1902 et rejoint les Etats-Unis. / Albert Corey was born in Meursault on April 16th, 1878, to owner-winegrower parents. 1878 was the year of the arrival of phylloxera in Meursault and in the Côte d'Or. His family moved to Charenton-le-Pont, where Albert studied accounting, before joining the army in 1896, where he was drafted into the eighth battalion of light infantrymen. Tenth at the 1901 Paris Marathon, and seventh the following year, Corey achieved honorable performances in running. He played hooky in 1902 and went to the United States.

Chicago / Chicago

Corey s'installe dans un premier temps à Dayton (Ohio) courant 1903 puis part travailler à Chigago (Illinois) début 1904. Il travaille en tant qu'ouvrier pour de gigantesques abattoirs et dans des conditions qu'Upton Sinclair décrira dans le roman The Jungle. En se rendant au travail, il consulte une brochure évoquant la tenue des futurs Jeux Olympiques organisés à Saint-Louis (Missouri). Il se rend le jour même au stade de l'Université de Chicago et court une demi-heure. L'entraîneur fait appeler un interprête pour traduire: Corey participera aux Jeux Olympiques. / Corey first settled in Dayton (Ohio) in 1903, then went to work in Chigago (Illinois) in early 1904. He worked as a laborer in gigantic slaughterhouses, in conditions that Upton Sinclair would describe in his novel The Jungle. On his way to work, he reads a brochure about the upcoming Olympic Games in St. Louis, Missouri. On the same day, he went to the University of Chicago stadium and ran for half an hour. The coach calls in an interpreter to translate: Corey will be taking part in the Olympic Games

Jeux Olympiques 1904 / 1904 Olympic Games

Le 30 août 1904, Albert Corey fait partie des 32 participants au Marathon Olympique, organisé comme les autres épreuves dans le cadre de l'Exposition Universelle de Saint-Louis, elle-même célébrant le centenaire de l'acquisition de la Louisiane par les Etats-Unis à la France. L'athlète finira deuxième de l'épreuve, dans ce qui est le pire Marathon olympique de l'histoire: pire temps et pire pourcentage de coureurs finissant la course, inférieur à 50%. La course en elle-même est remplie d'anecdotes. / On August 30th, 1904, Albert Corey was one of 32 participants in the Olympic Marathon, organized like the other events as part of the St. Louis World's Fair, itself celebrating the centenary of the acquisition of Louisiana by the United States from France. The athlete finished second in the event, in what was the worst Olympic Marathon in history: worst time and worst percentage of runners finishing the race, less than 50%. The race itself is full of anecdotes.

Retour à Chicago / Back to Chicago

De retour à Chicago, l'athlète français est indiscutablement le favori de la première édition du Marathon de Chicago, organisée le 23 septembre 1905 par l'Illinois Athletic Club. Il ne pourra le finir et abandonnera. Quatrième à l'édition 1906, deuxième à celle de 1907, Corey remporte l'épreuve en 1908 alors qu'il est sans affiliation sportive. Un drapeau tricolore ornera son maillot. C'est une victoire d'envergure pour le médaillé olympique qui part des Etats-Unis l'année suivante pour fonder une famille en France. / Back in Chicago, the French athlete was the undisputed favorite in the first edition of the Chicago Marathon, organized on September 23th, 1905 by the Illinois Athletic Club. He was unable to finish and gave up. Fourth in 1906, second in 1907, Corey won the event in 1908 despite having no sporting affiliation. A tricolor flag adorned his jersey. It was a major victory for the Olympic medallist, who left the United States the following year to create a family in France

Retour en Europe / Back to Europe

Devenu journaliste, il se marie et a un fils, Albert Corey junior. La mobilisation venue, il rejoint son bataillon d'origine où il est contraint de gravir à nouveau les échelons. Fait prisonnier, il intègre un camp connu pour être le camp de la faim. Libéré à l'armistice, il rejoint l'armée polonaise, part en Haute-Silésie puis en Irak et en Syrie. Il finit sa carrière militaire au grade d'adjudant (OR-8) en Allemagne. Hospitalisé à Paris en 1926, il y meurt le 3 août à l'âge de 48 ans. / After becoming a journalist, he married and had a son, Albert Corey junior. After mobilization, he returned to his original battalion, where he was forced to rise through the ranks once again. After having been captured, he joined a camp known as the hunger camp. Released at the armistice, he joined the Polish army, went to Upper Silesia, then Iraq and Syria. He ended his military career as a warrant officer (OR-8)in Germany.Hospitalized in Paris in 1926, he died there on August 3rd at the age of 48.

Il y a eu triche ! / There is a cheating !

La découverte de nouveaux documents en 2022 a permis de découvrir un cas de triche institutionnel. Le CEO, organe du CIO a refusé de prendre part et c’est maintenant au Comité Olympiques des USA de statuer (Télécharger ici les documents FR et US). Si ce dernier accepte, Albert Corey aura été le premier Français champion olympique du Marathon ! / The discovery of new documents in 2022 uncovered a case of institutional cheating. The CEO, an IOC body, refused to take part, and it's now up to the US Olympic Committee (USOPC) to rule (download the FR and US documents). If the latter accepts, Albert Corey will have been the first French Olympic marathon champion!